TEACHER STARTS EACH DAY WITH COMPLIMENTS FOR EVERY KID
HAMBURGUER WRITING CHART
Writing
can sometimes get complicated and confusing especially when you have no clear
organization. You need structure in writing, whether in a college essay,
article, or business email. It should always be organized, clear, and concise.
This makes it easier for the readers to understand.
A great
way to think about how to structure writing is by using the example of a burger
or a sandwich. I was taught this same way when I was young, so this concept has
been around for a while now!
INTRODUCTION
You begin
first with your main idea/ introduction. This is the top bun of the burger.
What are you writing about? What's your topic?
For
example:
"Learning
English can change your life in positive ways"
DETAILS
All
the ingredients are what provides taste to the burger. These are the
supporting details 1,2, and 3 (or more) that gives the writing the
"meat." You can add tomatoes, lettuce, cheese, pickles in a burger -
these all provide substance and taste. That's what we need to make a writing (and
a burger) interesting!
For
example:
Detail 1: English can open up many job opportunities
Detail 2: English can give you more independence when traveling around the world
because English is a common language.
Detail 3: English can give you more opportunities to meet new people
CONCLUSION
The
bottom bun of the burger completes the burger. This is where you would bring
everything to a conclusion.
The top
and bottom buns hold all the main ingredients (supporting details) together. If
you don't start with a bread on the top or bottom, the burger would be strange
and probably wouldn't taste so delicious. All the ingredients in your burger
would just fall out too. The top and bottom bun provides structure to hold
everything together. These are just as important as the ingredients inside a
burger.
If you're
interested in a Hamburger Chart Worksheet to use in the classroom or to
practice on your own, you can download it here.
...........................................................................................................................................................
PHONETIC SYMBOLS AND OUR MOST COMMON MISTAKES
TOP 20 ERRORES AL ESCRIBIR EN INGLÉS
JOLLY PHONICS METHOD SONGS A-Z
200 EXPRESIONES COLOQUIALES EN INGLÉS Y SU TRADUCCIÓN
In for a penny in for a pound– De perdidos
al río (UK)
In
for a dime in for a dollar – De perdidos al río (US)
In
the altogether– En pelotas
Indeed–
Ya lo creo
Inside
out– Del revés
Is
cutting edge– Es el último grito/moda
Is
giving him hell– Le hace la vida imposible
Is
water under the bridge– Es agua pasada (cuando se hacen las paces por ejemplo)
It
sounds Greek to me– Me suena a chino
It
turns out that– Resulta que…
It’s
a rip off– Es una estafa
It’s
bullshit– Es una mierda
It’s
finger licking good– Está para chuparse los dedos
It’s
high time/About time– Ya es hora / Ya va siendo hora
It’s
in the lap of the Gods– Que sea lo que Dios quiera
It’s
my treat / It’s on me– Invito yo
It’s
not a big deal / It’s not that of a big deal– No es para tanto
It’s
on the house– Invita la casa/por cuenta de la casa
It’s
raining cats and dogs– Llueve a cántaros
It’s
up to you– Como tú quieras / Depende de ti (en tono amable)
It’s
worthless– No vale nada
I’ve
enough on my plate– No puedo más (en la vida)
Just
in case– Por si acaso / Por si las moscas
Keep
an eye on…– Vigila a…/Echa un ojo a…
Keep
dreaming– Sigue soñando
Keep
it up– Sigue así
Keep
you hair on!– ¡Cálmate!
Kind
of/Give or take– Más o menos
Kiss
and make up– Borrón y cuenta nueva
Last
but one– Penúltimo
Last
night– Anoche
Lest
you forget– Para que no (te) olvides
Like
father, like son– De tal palo, tal astilla
Like
water off duck’s back – Palabras necias, oídos sordos – British
Long
story short…– Resumiendo…
Long
time no see!– ¡Cuánto tiempo!
Look
out!– ¡Cuidado!
Make
my day– Alégrame el día
Make
up your mind– Decídete / Decide tú
Make
yourself at home– Estás en tu casa (expresión de cortesía)
Maybe–
Tal vez/A lo mejor
Me
neither– Yo tampoco (informal)
Meanwhile/In
the meantime– Mientras tanto
Mind
the gap– Cuidado con el hueco
Mofo–
Modo abreviado y vulgar (más aún) de decir motherfucker
Moreover–
Además
Much
to my dismay– Para mi desgracia
My
bad– Culpa mía (USA)
My
goodness!– ¡Madre mía!
Never
again– Nunca más
Never
mind– No importa (tono amable)
New
brush sweeps clean but old broom knows all the corners– Mejor malo conocido que
bueno por conocer – British
No
bother– No te preocupes / no es molestia
No
brainer– Sin duda
No
way– Ni hablar / De ninguna manera
No
wonder– No me extraña
No
worries– Sin problema / no te preocupes
Nor/neither
do I– Yo tampoco
Not
a chance / No way in hell– Ninguna posibilidad / Ni de coña
Not
at all/You’re welcome/It’s Ok– De nada (tras agradecimiento)
Not
Bad– No está mal
Not
for nothing– No es por nada
Not
half!– ¡Ya lo creo! / ¡Por supuesto! (Do you fancy a beer? not half – ¿te
apetece una cerveza?, ya lo creo)
Not
my bussiness– No es asunto mío
Not
my cup of tea– No es lo mío – British
Not
worth a penny/red cent– No vale un duro
Not
worth a shit– No vale una mierda
Off
the top of my head– Así, de cabeza… | Creo recordar que…
Oh
dear!– ¡Oh Dios! / ¡Dios mio!
Oh
my Gosh– Forma políticamente correcta de decir “Oh my God”
On
one hand… on the other hand– Por un lado … por otro lado
On
the face of it– Según las apariencias
On
your bike!– Vete por ahí /no me cuentes milongas/no me cuentes historias
Once
in a lifetime– Una vez en la vida
Once
in a while/from time to time– De vez en cuando
Out
of the blue– Como caído del cielo
Over
and over again– Una y otra vez
Paint
from the same brush– Distinto perro, mismo collar – British
Pardon
my French– Perdón por lo que voy a decir/acabo de decir (palabras malsonantes)
Peanut
bladder– (Vejiga del tamaño de un cacahuete)… para los que no paran de ir
al baño
Phony
baloney– Cuento chino
Piece
of cake!– ¡Está chupado!
Piss
off– Mandar a la mierda a alguien o cabrear alguien
Pleasure/Bless
you– Jesús (para cuando alguien estornuda)
Point
taken– Te entiendo (el punto de vista)
Raining
cat and dogs– Lloviendo a cantaros
Really?–
¿En serio?
Rings
a bell– Me suena
Say
when– Cuando sirves algo dices “say when” para que te digan cuando parar
See
you anon– Te veo luego
Seen–
Ya/’aham’ (forma de asentir en UK)
Shake/show
a leg!– ¡Espabila! / ¡levántate! / ¡muévete!
Shame
on you!– Vergüenza debería darte
She
turns me on– Me pone (cachondo, a tono…)
Shoot
the breeze– Darle a la lengua
Shut
the fuck up!– ¡Cállate de una puta vez!
Shut
up!– ¡Cállate!
So
bad/badly– Mucho / Un montón (I love you so bad)
So
do I– Como yo / Yo también
So
long– Hasta la vista
Some
other time– Otra vez será
Speaking
of which– Hablando de lo cual…
Start
froom scratch– Empezar de cero
Stick
someone’s nose up at someone– Mirar por encima del hombro – British
Stop
Messing around– Deja de hacer el tonto
Such
is life/That’s life/Life’s like that– Así es la vida
Suck
it up– Te aguantas / Te jodes
Take
it easy– Tómatelo con calma
Talking
of the devil– Hablando del rey de Roma
Thanks
in advance– Gracias por adelantado
That’s
quite dodgy– Eso es muy cutre
That’s
the straw that brokes the camel’s back– Esta es la gota que colma el vaso
That’s
what I mean – A eso me refiero
That’s
what matters/That’s all that matters– Eso es lo que cuenta
The
more the merrier– Cuanto más, mejor
The
seal is broken– Me estoy meando. Lo usan sobre todo las chicas
The
sooner the better– Cuanto antes, mejor
Think
twice– Piénsalo dos veces
This
is my bread and butter– Con esto me gano la vida
This
is not rocket science– No es tan difícil (si alguien está intentando hacer algo
fácil y no sabe cómo)
To
ask for the moon– Pedir peras al olmo
To
bang/screw [alguien]– Tirarse a alguien
To
be a bellend – Ser un capullo
To
be a cunt – Ser un capullo/gilipollas – British
To
be a dickhead – Ser un capullo/gilipollas (se pronuncia dicked)
To
be between the devil and the deep/between a rock and a hard place– Estar entre
la espada y la pared
To
be caught between a rock and a hard place – Entre la espada y la pared –
British
To
be down to fuck– Querer un polvo
To
be high/stone– Estar colocado/ciego/borracho
To
be on the ball– Estar en la onda/al día
To
be/sit on the fence– Dudar
To
be over the moon– Estar feliz, contento
To
be such a [adjetivo]– Ser un auténtico [adjetivo]
To
be wasted/blackout/legless– Estar bastante borracho
To
be/feel under the weather– Sentirse mal/enfermo
To
blackmail– Chantajear
To
call it a day– Dar algo por terminado
To
cheat on– Poner los cuernos
To
chew the carpet– Tragarse el orgullo
To
clutch straws– Agarrarse a un clavo ardiendo
To
cut the cheese– Tirarse un pedo
To
do [alguien]– Liarse (con alguien, plan folleteo)
To
feel blue– Estar deprimido, de capa caída…
To
get along– Llevarse bien
To
get by– Para ir tirando/Para arreglárselas
To
get frisky– Ponerse juguetón (en sentido sexual)
To
get laid– Acostarse, tener sexo con alguien, echar un polvo
To
get rid of [algo/alguien– Librarse de [algo/alguien]
To
get the hang of it– Pillarle el truco
To
give somebody a lift– Llevar a alguien (en coche, en moto…)
To
go all out– Hacer todo lo posible / Darlo todo
To
hang around– Andar por ahí
To
hang up– Colgar (teléfono)
To
have a blast– Pasarlo bien / divertirse / pasarlo pipa
To
have a bone to pick (with someone)– Tener cuentas que ajustar (con alguien)
To
have a finger in every pie– Estar en misa y repicando / Intentar estar en todo
a la vez
To
have a thing about [something]– Estar loco, obsesionado por algo
To
have an argue– Tener una discusión
To
have forty winks– Dar una cabezadita
To
have the face…– Estar de morros
To
keep at bay– Mantener a raya
To
make a point– Querer dejar clara una cosa
To
make do– Conformarse
To
make out– Enrollarse (pareja)
To
make out– Entender
To
murder something– Modo informal de decir que te apetece comer o beber algo
To
run an errand– Hacer un recado
To
see eye to eye with somebody– Tener el mismo punto de vista / Ver de la misma
manera
To
set the (whole) world on fire– Comerse el mundo
To
shag/press– Follar – British
To
snog– Morrearse
To
sow your wild oats– Ir de flor en flor
To
spoil [somebody] rotten– Malcriar/mimar/consentir a alguien
To
sum up…– En resumen…
To
take [something] with a pinch of salt– Coger algo con pinzas (sobre algo
que te han dicho)
To
tan somebody’s hide– Darle una paliza a alguien
Toff/Posh–
Pijo
Train
bound for– Tren con destino a..
Upside
down– Boca abajo / patas arriba / del revés / invertido (dado la vuelta)
Watch
out!– ¡Cuidado!
We’re
even– Estamos en paz
What
a drag!– Vaya coñazo
What
a horse’s ass– ¡Vaya imbécil!
What
a palaver!– ¡Menudo follón!
What
a pity– Qué pena
What
a rip off!– ¡Vaya/menuda estafa!
What
a shame!– ¡Qué vergüenza!/¡Que pena!/¡Qué lástima!
What
the fuck?– ¿Qué cojones…?
What
does it have to do with…– Qué tiene que ver esto con…
What
were you up to?– ¿Qué estabas haciendo?
Whatever–
Lo que sea (resignado)
Who
is this?– ¿Quién es? (al responder una llamada de teléfono)
Who
on earth….?– ¿Quién coño…?
Without
any doubt– Sin ninguna duda
You
and what army?– ¿Tú y cuantos más?
You
are on your own– Estás solo en esto
You
never know– Nunca se sabe
You
rock!– ¡Tú molas!
You’ve
got another thing coming– Lo tienes claro ¡La llevas clara! (connotación
irónica)
150 PHRASAL VERBS
1. Get on
Subir/montarse
The bus was full.We couldn’t get on.
El autobús estaba completo, no pudimos subirnos.
El autobús estaba completo, no pudimos subirnos.
2. Drive off
Marcharse (en un vehículo) de algún lugar
A woman got into the car and drove off.
Una mujer se subió al coche y se marchó.
Una mujer se subió al coche y se marchó.
3. Come back
Volver a algún lugar.
Sally is leaving tomorrow and coming back on Saturday.
Sally se va mañana y vuelve el sábado.
Sally se va mañana y vuelve el sábado.
3. Turn round
Cambiar de dirección, girarse
When I touched him on the shoulder,he turned round.
Cuando le toqué en el hombro, él se giró.
Cuando le toqué en el hombro, él se giró.
4. Break down
Dejar de funcionar , dejar de operar. (romperse)
Sorry I’m late.The car broke down.
Siento llegar tarde. El coche dejó de funcionar (se rompió)
Siento llegar tarde. El coche dejó de funcionar (se rompió)
5. Look out
Ser cuidadoso, estar atento, permanecer atento.
Look out!There’s a car coming
Presta atención!, Viene un coche.
Presta atención!, Viene un coche.
6.Take off
Despegar
It was my first flight.I was nervous as the plane took off.
Fué mi primer vuelo. Estaba nervioso hasta que el avión despegó.
Fué mi primer vuelo. Estaba nervioso hasta que el avión despegó.
7. Get on
Ponerse, Llevarse (bien/mal) con alguien, llevar algo (¿cómo lo llevas? how do you get it on?)
How was the exam?how did you get on?
¿Qué tal el examen? ¿Cómo te fué?
¿Qué tal el examen? ¿Cómo te fué?
8. Get by
Apañárselas
My french isn’t very good, but it’s enough to get by.
My francés no es muy bueno, pero es suficiente para apañármelas.
My francés no es muy bueno, pero es suficiente para apañármelas.
9. Run away (from)
Escaparse, huir, alejarse.
Why did you run away from me?
¿Por qué huiste de mí?
¿Por qué huiste de mí?
10. Keep up (with)
Llevar el ritmo
You’re walking too fast. I can’t keep up with you.
Estás andando muy rápido. No puedo llevar tu ritmo
Estás andando muy rápido. No puedo llevar tu ritmo
11. Look up (at)
Fijarse en algo
We looked up at the plane as it flew above us.
Nos fijámos en el avión hasta que nos pasó por encima.
Nos fijámos en el avión hasta que nos pasó por encima.
12. Look forward (to)
Estar pendiente/emocionado por algo que va a pasar, esperar algo, mirar hacia adelante
Are you looking forward to your holiday?
¿Tienes ganas de tus vacaciones?
¿Tienes ganas de tus vacaciones?
13. Get in
Entrar
How did the thieves get in?
¿Cómo entraron los ladrones?
¿Cómo entraron los ladrones?
14. Let yourself in
Dejar entrar a alguien
Here’s a key,so you can let yourself in.
Aquí tienes una llave, así que puedes entrar por ti mismo.
Aquí tienes una llave, así que puedes entrar por ti mismo.
15. Dive in
Bucear, zambullirse, sumergirse.
Sally walked up to the edge of the pool and dived in.
Sally caminó por el borde de la piscina y se sumergió.
Sally caminó por el borde de la piscina y se sumergió.
16. Move in
Mudarse, avanzar.
I’ve got a new flat.I’m moving in on Friday
Tengo un piso nuevo, me mudo el viernes.
Tengo un piso nuevo, me mudo el viernes.
17. Check in (hotel,airport)
Presentar documentos, registrarse.
As soon as I got to the airport,I checked in.
Tan pronto como llegué al aeropuerto, me registré (hice el check in)
Tan pronto como llegué al aeropuerto, me registré (hice el check in)
18. Walk out
Irse de algún lugar de repente.
He just stood up and walked out.
El tan solo se levantó y se marchó.
El tan solo se levantó y se marchó.
19. Lock out
Quedarse encerrado, no poder entrar
I had no key,so i was locked out.
No tenía llaves, así que no pude entrar.
No tenía llaves, así que no pude entrar.
20. Climb out
Salir/subir con dificultades.
She swam up and down the pool,and then climbed out.
Ella nadó de un lado a otro de la piscina y entonces se salió.
Ella nadó de un lado a otro de la piscina y entonces se salió.
21. Check out
Comprobar algo, pagar la cuenta, registrar la salida (hotel)
(at a hotel)What time do we have to check out?
(en un hotel) ¿A qué hora tenemos que dejar la habitación?
(en un hotel) ¿A qué hora tenemos que dejar la habitación?
22. Drop/call in
Visitar/encontrarse a alguien sin tener intención previa de hacerlo.
I dropped in to see Chris on my way home.
Me encontré con Chris en mi camino a casa.
Me encontré con Chris en mi camino a casa.
23. Join in
Tomar parte en algún tipo de actividad que se está llevando a cabo.
We’re playing a game. Why don’t you join in?
Estamos jugando. ¿Por qué no te unes?
Estamos jugando. ¿Por qué no te unes?
24. Plug in
Conectar algo a otra cosa (ejemplo conectar a la electricidad).
The fridge isn’t working because you haven’t plugged it in.
La nevera no está funcionando porque no la has conectado.
La nevera no está funcionando porque no la has conectado.
25. Fill in (U.K) – Fill out (U.S.A)
Escribir, rellenar un formulario o documento.
Please fill in the application form and send it to us.
Por favor rellena el formulario y envíanoslo.
Por favor rellena el formulario y envíanoslo.
(Aquí hago un inciso, podemos ver lo complicado que puede resultar el idioma español a un angloparlante con este ejemplo: send it to us = envíanoslo; imagina lo que debe significar para ellos el cambiar una frase simple con palabras básicas por una conjugación tan “enrevesada”)
26. Take somebody in
Engañar, ser engañado.
The man said he was a policeman and I believed him. I was completely taken in.
El hombre dijo que era policía y lo creí. Estaba totalmente engañado.
El hombre dijo que era policía y lo creí. Estaba totalmente engañado.
27. Eat out
Comer fuera.
There wasn’t anything to eat at home, so we decided to eat out.
No había nada en casa para comer, así que decidimos salir a comer fuera.
No había nada en casa para comer, así que decidimos salir a comer fuera.
28. Drop out
Dejar de hacer algo justo antes de terminar.
Gary went to university but dropped out after a year.
Gary fué a la universidad pero dejó de ir después de un año.
Gary fué a la universidad pero dejó de ir después de un año.
29. Get out
Evitar hacer algo, no tener que hacer algo nunca más.
I promise i’d go to the wedding. I don’t want to go, but I can’t get out of it now.
He prometido que iría a la boda. No quiero ir, pero ahora no puedo echarme atrás (la traducción literal sería “no puedo evitar ir” o “no puedo no ir” lo cual sería una redundancia, una traducción más correcta sería utilizar la expresión “no puedo echarme atrás” desde mi punto de vista).
He prometido que iría a la boda. No quiero ir, pero ahora no puedo echarme atrás (la traducción literal sería “no puedo evitar ir” o “no puedo no ir” lo cual sería una redundancia, una traducción más correcta sería utilizar la expresión “no puedo echarme atrás” desde mi punto de vista).
30. Cut something out
Recortar algo de un periódico o una revista, especialmente fotos o imágenes.
There was a beautiful picture in the magazine, so I cut it out.
Había una bonita imagen en la revista, así que la recorté.
Había una bonita imagen en la revista, así que la recorté.
31. Leave something out
Omitir algo, no incluirlo
In the sentence “She said that she was ill”,you can leave out the word “that”
En la frase “She said that she was ill”, puedes quitar la palabra “that”
En la frase “She said that she was ill”, puedes quitar la palabra “that”
32. Cross/rub something +out
Dibujar una línea alrededor para incluir o excluir algo.
Some of the names on the list had been crossed out
Algunos de los nombres en la lista fueron seleccionados/rodeados (por una línea).
Algunos de los nombres en la lista fueron seleccionados/rodeados (por una línea).
33. Go out
Que algo se apague por si sólo, hacer un esfuerzo, salir, pasar de moda.
Suddenly all the lights in the building went out.
De repente, todas las luces del edificio se vinieron abajo.
De repente, todas las luces del edificio se vinieron abajo.
34. Put out(a fire,a cigarette,a light)
Extinguir, apagar algo.
We managed to put the fire out.
Logramos apagar el fuego.
Logramos apagar el fuego.
35. Turn out (a light)
Apagar (luces)
I turned the lights out before leaving.
Apagué las luces antes de irme.
Apagué las luces antes de irme.
36. Blow out
Apagar (normalmente fuego, velas), reventar algo (explosión), vaciar.
We don’t need a candle.You can blow it out.
No necesitamos una vela. Puedes apagarla.
No necesitamos una vela. Puedes apagarla.
37. Work out
Hacer ejercicio físico.
Rachel works out at the gym three times a week.
Rachel hace ejercicio en el gimnasio tres veces por semana.
Rachel hace ejercicio en el gimnasio tres veces por semana.
38. Work out
Desarrollarse, progresar, elaborar.
Good luck for the future.I hope everything works out well for you.
Buena suerte en el futuro. Espero que todo mejore/progrese para ti.
Buena suerte en el futuro. Espero que todo mejore/progrese para ti.
39. Work something out
Calcular, pensar acerca de un problema y hallar la respuesta.
345 x 76?I need to do this on paper.I can’t work it out in my head.
¿345 x 76? Necesito un papel. No puedo calcularlo (hallar la respuesta) mentalmente.
¿345 x 76? Necesito un papel. No puedo calcularlo (hallar la respuesta) mentalmente.
40. Carry out (order,
experiment,survey)
Hacer algo y finalizarlo (cumplir con algo, alguien).
Soldiers are expected to carry out orders.
De los soldados se espera que cumplan las órdenes.
De los soldados se espera que cumplan las órdenes.
43. Fall out (with somebody)
Dejar de ser amigos.
They used to be very good friends.I’m surprised to hear that they have fallen out
Solían ser buenos amigos. Me sorprende escuchar que han dejado de serlo.
Solían ser buenos amigos. Me sorprende escuchar que han dejado de serlo.
42. Find out + THAT/WHAT/WHEN/WHO etc.
Recoger/tener/descubrir /recopilar algo de información, hechos, situaciones.
The police never foun out who committed the murder.
La policía nunca descubrió quien cometió el asesinato.
La policía nunca descubrió quien cometió el asesinato.
43. Give/hand (things) out
Dar a cada persona, distribuir.
At the end of the lecture,the speaker gave out information sheets to the audience.
Al final de la conferencia/lectura, el ponente/orador hizo entrega de hojas de información al público.
Al final de la conferencia/lectura, el ponente/orador hizo entrega de hojas de información al público.
44. Point something out (to somebody)
Poner atención sobre algo, fijarse en algo, señalar alguna información.
I didn’t realise I’d make a mistake until somebody pointed it out to me.
No me dí cuenta de que cometí un error hasta que alguien me lo señaló.
No me dí cuenta de que cometí un error hasta que alguien me lo señaló.
45. Run out (of something)
Acabar algo, quedarse sin algo importante, que algo se vacíe.
We ran out of petrol on the motorway
Nos quedamos sin gasolina en la autovía.
Nos quedamos sin gasolina en la autovía.
46. Sort something out
Encontrar una solución, poner algo en orden.
There are a few problems we need to sort out.
Hay algunos problemas que debemos solucionar.
Hay algunos problemas que debemos solucionar.
47. Turn out to be
Tener razón.
Nobody believed Paul at first,but he turned to be right.
Nadie creía a Paul al principio, pero tenía razón.
Nadie creía a Paul al principio, pero tenía razón.
48. Turn out+good/nice
Que algo mejore (únicamente el tiempo)
The weather wasn’t so good in the morning,but it turned out nice later.
El tiempo no era muy bueno esta mañana, pero ha mejorado después.
El tiempo no era muy bueno esta mañana, pero ha mejorado después.
49. Turn out+that
Resultó ser que…
I thought they knew each other,but it turned out that they’d never met.
Pensaba que se conocían, pero resultó que ellos jamas se habían conocido.
Pensaba que se conocían, pero resultó que ellos jamas se habían conocido.
50. Try out ( a machine, a system)
Probar algo para comprobar que todo está bien.
The company is trying out a new computer system at the moment.
La compañía está probando un nuevo sistema informático en estos momentos.
La compañía está probando un nuevo sistema informático en estos momentos.
51. Go on
Algo que pasa/ocurre.
What’s all that noise?what’s going on?
¿Qué es todo ese ruido? ¿Qué está ocurriendo?
¿Qué es todo ese ruido? ¿Qué está ocurriendo?
52. Call something off
Cancelar algo.
The open air concert had to be called off because of the weather.
El concierto al aire libre tubo que ser cancelado debido al tiempo.
El concierto al aire libre tubo que ser cancelado debido al tiempo.
53. Put something off
Retrasar algo, posponerlo.
The wedding has been put off until january
La boda se ha pospuesto hasta enero.
La boda se ha pospuesto hasta enero.
54. Put off (doing sthg)
Retrasar algo, posponerlo.
We can’t put off making a decision.we have to decide now
No podemos demorar más la decisión, tenemos que decidirlo ahora.
No podemos demorar más la decisión, tenemos que decidirlo ahora.
55. Put on
Vestir algo, ponerse algo.
My hands were cold,so I put my gloves on
Mis manos estaban frías, así que me puse los guantes.
Mis manos estaban frías, así que me puse los guantes.
56. Put on (weight)
Coger kilos, ganar peso.
I’ve put on 2 kilograms in the last month.
He cogido 2 kilos el mes pasado.
He cogido 2 kilos el mes pasado.
57. Try on (clothes etc)
Para ver si te quedan bien, para ver si te gusta como te queda algo.
I tried on a jacket in the shop,but it didn’t fit me very well.
Me probé una chaqueta en la tienda, pero no me quedaba muy bien.
Me probé una chaqueta en la tienda, pero no me quedaba muy bien.
58. Take off (clothes etc)
Quitarse, desvestirse
It was warm,so i took off my jacket
Hacía calor, así que me quité la chaqueta.
Hacía calor, así que me quité la chaqueta.
59. Be off (to a place)
Expresar que alguien estará en un lugar en un momento concreto.
Tomorrow i’m off to Paris.
Mañana estaré en París.
Mañana estaré en París.
I’m off on holiday.
Me voy en vacaciones.
Me voy en vacaciones.
60. Walk,Run, Drive,Ride + off
Irse (caminando, corriendo, conduciendo… etc.)
Diane got on her bike and rode off.
Diane cogió su bicicleta y se fué.
Diane cogió su bicicleta y se fué.
61. Set off
Comenzar un camino/viaje/recorrido.
We set off very early to avoid the traffic.
Empezamos el camino muy temprano para evitar el tráfico.
Empezamos el camino muy temprano para evitar el tráfico.
62. Take off
Despegar del suelo (avión)
After a long delay the plane finally took off.
Después de un largo retraso, finalmente despegó el avión.
Después de un largo retraso, finalmente despegó el avión.
63. See somebody off
Acompañar a alguien al aeropuerto/estación para despedirte.
We went to the station with her to see her off.
Fuimos a la estación junto a ella para despedirnos.
Fuimos a la estación junto a ella para despedirnos.
64. Drive/Walk/Play + on
Continuar andando/conduciendo/Jugando.
Shall we stop at this petrol station or shall we drive on to the next one?
¿Deberíamos parar en esta gasolinera o deberíamos seguir conduciendo hasta la siguiente?
¿Deberíamos parar en esta gasolinera o deberíamos seguir conduciendo hasta la siguiente?
65. Go on
Continuar.
The show must go on.
El show debe continuar.
El show debe continuar.
66. Go on/carry on + doing something
Continuar (hacciendo algo)
I don’t want to carry on working here.I’m going to look for another job.
No quiero continuar trabajando aquí. Voy a buscar otro trabajo.
67. Go on with/carry on with something
No quiero continuar trabajando aquí. Voy a buscar otro trabajo.
67. Go on with/carry on with something
Continuar (haciendo algo)
Don’t let me disturb you. Please carry on with what you’re doing
No dejes que te interrumpa. Por favor continúa con lo que estás haciendo.
No dejes que te interrumpa. Por favor continúa con lo que estás haciendo.
68. Keep on (doing something)
Hacer algo continuamente o repetidamente (siempre)
He keeps on criticising me.
Él continúa criticándome.
Él continúa criticándome.
69. Get on
Hacer progresos
How are you getting on in your new job?
¿Cómo te vá haciendo progresos en tu trabajo?
¿Cómo te vá haciendo progresos en tu trabajo?
70. Get on (with somebody)
Tener una buena relación.
Carlos y Sara don’t get on.They’re always arguing.
Carlos and Sara no se llevan bien. Están siempre discutiendo.
Carlos and Sara no se llevan bien. Están siempre discutiendo.
71. Get on (with something)
Continuar haciendo algo que tienes que hacer, normalmente después de un descaso o una interrupción.
I must get on with my work.
Debo continuar con mi trabajo.
72. Doze/drop/nod + OFF
Debo continuar con mi trabajo.
72. Doze/drop/nod + OFF
Caer dormido.
The lecture wasn’t very interesting.In fact I dropped off in the middle of it.
La lectura no era muy interesante. De hecho caí dormido en la mitad.
La lectura no era muy interesante. De hecho caí dormido en la mitad.
73. Finish something off
Hacer la última parte de algo.
I’ll finish it off tomorrow.
Lo terminaré mañana.
Lo terminaré mañana.
74. Go off
Que algo explote.
A bomb went off in the city centre,but fortunately nobody was hurt.
Una bomba explotó en el centro de la ciudad pero afortunadamente nadie resultó herido.
Una bomba explotó en el centro de la ciudad pero afortunadamente nadie resultó herido.
75. Go off
Sonar, que algo suene.
Did you hear the alarm go off?
¿Escuchaste sonar la alarma?
¿Escuchaste sonar la alarma?
76. Put somebody off (doing something)
Perder las ganas, hacer algo aunque no se quiera, disuadir, cansar.
We wanted to go to the exhibition,but we were put off by the long queue.
Queríamos ir a la exhibición, pero nos desanimó la larga cola.
Queríamos ir a la exhibición, pero nos desanimó la larga cola.
77. Rip somebody off
Engañar a alguien (informal)
Did you really pay £1.ooo for that painting?I think you were ripped off.
¿De verdad pagaste 1000 libras por ese cuadro? Creo que te engañaron.
¿De verdad pagaste 1000 libras por ese cuadro? Creo que te engañaron.
78. Show off
Tratar de impresionar a la gente con tu habilidad, conocimiento, etc, lucirse, exhibirse.
Look at that boy on the bike riding with no hands. He’s just showing off.
Fíjate en ese chico en la bici, conduciendo sin manos. Se está luciendo.
Fíjate en ese chico en la bici, conduciendo sin manos. Se está luciendo.
79. Tell somebody off
Regañar.
Clare’s mother told her off for wearing dirty shoes in the house
La madre de Clare la regañó por llevar zapatos sucios dentro de casa.
La madre de Clare la regañó por llevar zapatos sucios dentro de casa.
80. Put something up (on a wall)
Colgar, poner alguna cosa en algún sitio.
I put some pictures up on the wall
Colgué varios cuadros en la pared.
Colgué varios cuadros en la pared.
81. Pick something up
Recoger.
There was a letter on the floor.I picked it up and looked at it.
Había una letra en el suelo. La recogí y le eché un vistazo.
Había una letra en el suelo. La recogí y le eché un vistazo.
82. Stand up
Levantarse.
Alan stood up and walked out
Alan se levantó y caminó.
Alan se levantó y caminó.
83. Turn something up
Elevar, subir.
I can’t hear the TV.Can you turn it up a bit?
No puedo escuchar la televisión. ¿Puedes subirla un poco?
No puedo escuchar la televisión. ¿Puedes subirla un poco?
84. Take down (from a wall etc.)
Bajar, quitar algo de algún sitio.
I didn’t like the picture,so I took it down.
No me gustaba el cuadro, así que lo quité.
No me gustaba el cuadro, así que lo quité.
85. Put something down
Soltar, dejar, depositar.
I stopped writing and put down my pen.
Dejé de escribir y solté mi bolígrafo.
Dejé de escribir y solté mi bolígrafo.
86. Sit/Bend/Lie + Down
Sentarse, tumbarse, agacharse.
I bent down to tie my shoelace
Me agaché para atar mis cordones.
Me agaché para atar mis cordones.
87. Turn something down
Bajar algo, reducir.
The oven is too hot.Turn it down to 150 degrees
El horno está demasiado caliente. Bájalo a 150º.
El horno está demasiado caliente. Bájalo a 150º.
88. Knock/Blow/Cut + down
Demoler, tirar, echar abajo.
Some old houses were knocked down to make way for the new shopping centre
Algunas casas viejas fueron demolidas para crear un camino al nuevo centro comercial.
Algunas casas viejas fueron demolidas para crear un camino al nuevo centro comercial.
89. Be knocked down
Noquear, tumbar, golpear, dejar inconsciente.
A man was knocked down by a car and taken to hospital
Un hombre fue atropellado por un coche y lo llevaron al hospital.
Un hombre fue atropellado por un coche y lo llevaron al hospital.
90. Slow down
Reducir la velocidad, ir mas despacio.
You’re driving too fast.Slow down!
Vas demasiado rápido. ¡Ve mas despacio!
Vas demasiado rápido. ¡Ve mas despacio!
91. Calme down
Calmarse, calmar a alguien.
Calm down.There’s no point in getting angry
Cálmate. No tiene sentido enfadarse.
Cálmate. No tiene sentido enfadarse.
92. Cut down (on something)
Hacer algo menos de la costumbre
I’m trying to cut down on coffee.I drink for much of it.
Estoy intentando tomar menos café, bebo mucho.
Estoy intentando tomar menos café, bebo mucho.
93. Break down
Dejar de funcionar (máquinas, coches, etc.)
The car broke down and I had to phone for help.
El coche se estropeó y tuve que llamar por ayuda.
El coche se estropeó y tuve que llamar por ayuda.
94. Close/ Shut + DOWN
Cerrar un negocio, apagar (máquina, coche, etc)
There used to be a shop at the end of the street;it closed down a few years ago
Solía haber una tienda al final de la calle; cerró hace algunos años.
Solía haber una tienda al final de la calle; cerró hace algunos años.
95. Let somebody down
Defraudar a alguien porque no has hecho lo que esperaban de ti.
You can always rely on Pete.He’ll never let you down
Siempre puedes confiar en Pete. Nunca te defraudará.
Siempre puedes confiar en Pete. Nunca te defraudará.
96. Turn somebody/something down
Rechazar a algo o alguien.
I applied for several jobs,but I was turned down for each one.
Solicité varias ofertas de empleo, pero fuí rechazado en cada una de ellas.
Solicité varias ofertas de empleo, pero fuí rechazado en cada una de ellas.
97. Write something Down
Escribir algo en un papel porque quizás necesitas la información más tarde.
I can’t remember Tim’s address.I wrote it down,but I can’t find it.
No puedo recordar la dirección de Tim. La escribí pero no puedo encontrarla.
No puedo recordar la dirección de Tim. La escribí pero no puedo encontrarla.
98. Go up/come up/walk up (to..)
Acercarse, acelerar el ritmo, acelerar.
A man come up to me in the street and asked me for money.
Un hombre se me acercó en la calle y me pidió dinero.
Un hombre se me acercó en la calle y me pidió dinero.
99. Catch up (with somebody)
Alcanzar una velocidad o nivel determinado.
You’re doing well.Keep it up!I can’t catch up with you
Lo estás haciendo bien. ¡Sigue así! No puedo alcanzarte
Lo estás haciendo bien. ¡Sigue así! No puedo alcanzarte
100. Set up (organisation,company,business,system,website etc)
Designar, elegir, seleccionar.
The government has set up a committe to investigate the problem.
El gobierno ha elegido un comité para investigar el problema.
El gobierno ha elegido un comité para investigar el problema.
101. Take up (a hobby,a sport, an activity)
Comenzar algo.
Laura took up photography a few years ago.She takes really good pictures.
Laura empezó con la fotografía hace unos años. Hace fotos realmente buenas.
Laura empezó con la fotografía hace unos años. Hace fotos realmente buenas.
102. Fix up (a meeting)
Organizar, arreglar.
We’ve fixed up a meeting for next Monday.
Hemos organizado una reunión para el próximo lunes.
Hemos organizado una reunión para el próximo lunes.
103. Grow up
Crecer, hacerse mayor.
Sarah was born in Ireland but grew up in England.
Sarah nació en Irlanda pero creció en Inglaterra.
Sarah nació en Irlanda pero creció en Inglaterra.
104. Bring up (a child)
Levantar, cuidar a un niño, hacerse cargo.
Her parents died when she was a child and she was brought up by her grandparents
Sus padres murieron cuando era una niña y sus abuelos se hicieron cargo de ella.
Sus padres murieron cuando era una niña y sus abuelos se hicieron cargo de ella.
105. Clean/Clear/Tidy UP
Dejar algo limpio, recogido.
Look at this mess!Who’s going to tidy up (or to tidy it up)
Mira todo este desastre, quién va a recogerlo.
Mira todo este desastre, quién va a recogerlo.
106. Wash up
Limpiar los platos y cubiertos después de comer.
I hate washing up
Odio lavar los platos.
Odio lavar los platos.
107. End up (somewhere/doing something)
Terminar en algún lugar, o algo que se está haciendo.
There was a fight in the street and 3 men ended up in the hospital
Había una pelea en la calle y 3 hombres terminaron en el hospital.
Había una pelea en la calle y 3 hombres terminaron en el hospital.
108. Give up
Tirar la toalla, rendirse.
Don’t give up.Keep trying!
No tires la toalla. ¡Sigue intentandolo!
No tires la toalla. ¡Sigue intentandolo!
109. Give something up
Dejar de hacer algo.
Sue got bored with her Job and decided to give it up
Sue se aburrió de su trabajo y decidió dejarlo.
Sue se aburrió de su trabajo y decidió dejarlo.
110. Make up something (active form)
Formar parte de algo.
Children under 16 make up half the population of the city.
Los niños menores de 16 años forman la mitad de la población de la ciudad.
Los niños menores de 16 años forman la mitad de la población de la ciudad.
111. Be made up of something (passive form)
Estar hecho de parte de algo.
Air is made up mainly of nitrogen and oxygen.
El aire está formado principalmente por nitrógeno y oxígeno.
El aire está formado principalmente por nitrógeno y oxígeno.
112. Take up (space or time)
Usar el espacio o el tiempo.
Most of the space in the room was taken up by a large table
La mayor parte del espacio de la habitación estaba ocupado por una gran mesa.
La mayor parte del espacio de la habitación estaba ocupado por una gran mesa.
113. Turn/Show UP
Llegar, aparecer, mostrar.
We arranged to meet Dave last night,but he didn’t turn up.
We arranged to meet Dave last night,but he didn’t turn up.
Quedamos con Dave anoche, pero no apareció.
114. Use something up
Usar la totalidad de algo hasta que no quede nada.
I’m going to take a few more photographs.I want to use up the rest of the film.
Voy a tomar algunas mas fotografías. Quiero acabar con el resto del carrete.
Voy a tomar algunas mas fotografías. Quiero acabar con el resto del carrete.
115. Bring up (a topic etc.) (Active form)
Introducir algo en una conversación, mencionar algo.
I don’t want to hear any more about this matter.Please don’t bring it up again
No quiero escuchar nada más de este tema. Por favor no lo menciones.
No quiero escuchar nada más de este tema. Por favor no lo menciones.
116. Come up (Passive form)
Introducir algo en una conversación.
Some interesting matters come up in our discussion yesterday
Algunos temas interesantes salieron en nuestra discusión de ayer.
Algunos temas interesantes salieron en nuestra discusión de ayer.
117. Make something up
Inventar algo que no es cierto, contar mentiras.
What Kevin told you about himself wasn’t true.He made it all up.
Lo que Kevin te dijo de él no era verdad. Se lo inventó todo.
Lo que Kevin te dijo de él no era verdad. Se lo inventó todo.
118. Cheer up
Alegrarse.
You look so sad!Cheer up!
¡Pareces triste, alégrate!
¡Pareces triste, alégrate!
119. Cheer somebody up
Hacer que alguien se sienta mejor (más feliz)
Helen is depressed at the moment.What can we do to cheer her up?
Helen está deprimida. ¿Qué podemos hacer para alegrarla?
Helen está deprimida. ¿Qué podemos hacer para alegrarla?
120. Save up (for something, to do something)
Guardar algo para otra cosa (por ejemplo guardar dinero para comprar algo)
Dan is saving up for a trip round the world
Dan está guardando dinero para un viaje alrededor del mundo.
Dan está guardando dinero para un viaje alrededor del mundo.
121. Clear up
Que algo se aclare (para el tiempo)
It was raining when I got up,but it cleared up during the morning.
Estaba lloviendo cuando me levanté, pero se aclaró a lo largo de la mañana.
Estaba lloviendo cuando me levanté, pero se aclaró a lo largo de la mañana.
122. Blow up (Active Form)
Que algo explote.
The engine caught fire and blew up
El motor se incendió y explotó.
El motor se incendió y explotó.
123. Blow something up (Passive Form)
Destruir algo con una bomba.
The bridge was blown up during the war
El puente fué destruido durante la guerra.
El puente fué destruido durante la guerra.
124. Tear something up
Despedazar, romper (en pedazos), partir (en pedazos).
I didn’t read the letter.I just tore it up and threw it away
No leí la carta. Tan sólo la rompí y la tiré.
No leí la carta. Tan sólo la rompí y la tiré.
125. Beat somebody up
Tumbar a alguien (a golpes), golpear con ánimo de hacer daño.
A friend of mine was attacked and beaten up a few days ago.
Un amigo fué atacado y golpeado hace unos días.
Un amigo fué atacado y golpeado hace unos días.
126. Break/Split up (with somebody)
Romper (con alguien)
I’m surprised to hear that Sue and Paul have split up.They seemed very happy together.
Estoy sorprendido de escuchar que Sue y Poul han roto. Parecían muy felices juntos.
Estoy sorprendido de escuchar que Sue y Poul han roto. Parecían muy felices juntos.
127. Do up (a coat/a shoelace/buttons)
Abrochar, atar, amarrar.
It’s quite cold.Do up your coat before you go out
Hace frío. Abróchate el abrigo antes de salir fuera.
Hace frío. Abróchate el abrigo antes de salir fuera.
128. Do up (a room,a building)
Reparar y mejorar algo, renovar.
The Kitchen looks great now that is has been done up
La cocina se ve genial ahora que se ha renovado.
La cocina se ve genial ahora que se ha renovado.
129. Look something up (in a dictionary/encyclopedia)
Comprobar algo, buscar algo para informarte.
If you don’t know the meaning of a word,you can look it up in a dictionary
Si no conoces el significado de alguna palabra, puedes buscarla en un diccionario.
Si no conoces el significado de alguna palabra, puedes buscarla en un diccionario.
130. Put up with something
Tolerar, soportar, aguantar algo.
We live on a busy road,so we have to put up with a lot of noise from the traffic.
Vivimos en una zona muy concurrida, así que tenemos que aguantar bastante ruido del tráfico.
Vivimos en una zona muy concurrida, así que tenemos que aguantar bastante ruido del tráfico.
131. Hold up (a person,a plan)
Retrasar a alguien o a algo.
Don’t wait for me.I don’t want to hold you up
No me esperes. No quiero retrasarte.
No me esperes. No quiero retrasarte.
132. Mix up/get people mixed up (people,things)
Confundir a algo o alguien.
The 2 brothers look very similar many people mixed them up
Los 2 hermanos se parecen bastante, mucha gente los confunde.
Los 2 hermanos se parecen bastante, mucha gente los confunde.
133. Away
Lejos de casa.
We’re going away on holiday today
Nos vamos lejos de vacaciones hoy.
Nos vamos lejos de vacaciones hoy.
134. Away
Lejos de un lugar, de una persona.
The woman got into the car and drove away
La mujer entró en el coche y se marchó lejos.
La mujer entró en el coche y se marchó lejos.
135. Back
Volver a casa.
We’ll be back in 3 weeks
Volveré en 3 semanas.
Volveré en 3 semanas.
136. Back
Volver a algún lugar, o volver con alguna persona.
After eating at a restaurant,we walked back to our hotel
Después de comer en un restaurante, caminamos de vuelta al hotel.
Después de comer en un restaurante, caminamos de vuelta al hotel.
137. Get away
Escapar, salir de algún sitio con dificultades.
We tried to catch the thief,but he managed to get away
Intentamos atrapar al ladrón, pero logró escaparse.
Intentamos atrapar al ladrón, pero logró escaparse.
138. Get away with something
Hacer algo malo sin ser descubierto.
I parked in a no-parking zone,but i got away with it
Aparqué en zona prohibida, pero me fui sin ser descubierto.
Aparqué en zona prohibida, pero me fui sin ser descubierto.
139. Keep away (from)
Mantenerse lejos.
Keep away from the edge of the pool.You might fall in
Mantente lejos del borde de la piscina. Podrías caer.
Mantente lejos del borde de la piscina. Podrías caer.
140. Give something away
Darle algo a alguien porque ya no lo quieres más.
Did you sell your old computer?No,I gave it away
¿Vendiste tu ordenador? No, lo doné/regalé.
¿Vendiste tu ordenador? No, lo doné/regalé.
141. Put something away
Poner algo en un lugar donde se guarda, normalmente fuera de la vista.
When the children had finished playing with their toys,they put them away.
Cuando los niños han terminado de jugar con sus muñecos, los guardan.
Cuando los niños han terminado de jugar con sus muñecos, los guardan.
142. Throw something away
Tirar algo a la basura.
I kept the letter,but I threw away the envelope
Guardé la carta, pero tiré el sobre.
Guardé la carta, pero tiré el sobre.
143. Wave/Smile/Shout/Write/Hit smbd + BACK
Devolver un saludo, una sonrisa.
I waved to her and she waved back.
La saludé y me devolvió el saludo.
La saludé y me devolvió el saludo.
144. Call/Phone/Ring somebody + BACK
Devolver una llamada.
I can’t talk to you now.I’ll call you back in 10 minutes.
No puedo hablar ahora contigo. Te llamaré de vuelta en 10 minutos.
No puedo hablar ahora contigo. Te llamaré de vuelta en 10 minutos.
145. Get back (to somebody)
Responder a alguien.
I sent him an e-mail,but he never got back to me
Le envié un e-mail, pero nunca me contestó.
Le envié un e-mail, pero nunca me contestó.
146. Look back (on something)
Pensar sobre algo que ha pasado con anterioridad.
My first Job was in a travel agency.I didn’t like it very much but,looking back on it,I learnt a lot
Mi primer trabajo fue en una agencia de viajes. No me gustaba mucho pero mirando hacia atrás, aprendí mucho.
Mi primer trabajo fue en una agencia de viajes. No me gustaba mucho pero mirando hacia atrás, aprendí mucho.
147. Pay back (money)
Devolver dinero.
If you borrow money,you have to pay it back
Si pides prestado dinero, tienes que devolverlo.
Si pides prestado dinero, tienes que devolverlo.
148. Pay somebody back
Devolver dinero a alguien
If you borrow me money, you have to pay me back.
Si me pides dinero prestado, me lo tienes que devolver.
Si me pides dinero prestado, me lo tienes que devolver.
No comments:
Post a Comment